|
Lễ Tưởng Niệm Chiến Sỹ Trận
Vong tại Hawaii
Vào ngày chủ nhật 24 tháng
5 , nhân dịp lễ Memorial Day tại Hoa Kỳ, một Buổi Tưởng Niệm
Chiến Sỹ Trận Vong đã được tổ chức tại Nghiã Trang Quân Đội
Thái Bình Dương, trên đảo Hawaii.
Gần 2000 quan khách phần đông là các cựu chiến binh
Hoa Kỳ cũng như cựu chiến binh Việt nam Cộng hòa tham dự buổi lễ
thật trang nghiêm và cảm động.
Được biết nghĩa trang Quân đội Thái Bình Dương này
là nơi duy nhất có bia đá tưởng niệm các tử sỹ VNCH
.
Có hai QGNT, anh Liu Hậu Xám từ Florida và anh Huỳnh
Khương Trung từ bắc California đã đi tham dự các buổi lễ này...
Sau
đây là bài tường thuật của báo Mõ San Francisco
HAWAII NGHIÊNG M̀NH TRƯỚC CÁC CHIẾN SĨ VIỆT MỸ TRẬN VONG.
Lữ Anh Thư: "… Các cựu chiến binh Việt Nam: quư vị
là những anh hùng!".
Honolulu (Mo SF).- Trong bầu không khí trang nghiêm và cảm động, một lần
nữa Haiwaii đă nghiêng ḿnh tưởng nhớ đến các chiến sĩ Việt Mỹ và đồng
minh đă hy sinh trong cuộc chiến bảo vệ tự do cho Việt Nam vừa quạ
Buổi lễ đă được tổ chức vào chiều Chủ Nhật 25 tháng 5 vừa qua tại Nghĩa
trang Quốc Gia Thái B́nh Dương (National Memorial Cemetery of The Pacific)
trên ngọn đồi Punchbowl thuộc thủ phủ Honolulu với khoảng 900 quan khách
tham dự gồm đại diện các cấp chính quyền, các vị dân cử, các quân binh
chủng từng tham chiến tại Việt Nam, đặc biệt có sự hiện diện của cựu Đại
tướng Frederick Weyand, Tham mưu trưởng Quân lực Hoa Kỳ tham chiến tại
Việt Nam vào năm 1975 (?) cũng là vị ân nhân của cộng đồng Người Việt tại
Hoa Kỳ v́ chính ông là người đă trực tiếp thuyết phục Tổng thống Gerald
Ford lúc đó hăy ra lệnh cho di tản rộng răi để cứu giúp càng nhiều người
Việt càng tốt, trước giờ phút Cộng quân sắp chiếm lănh Saigon vào tháng 4
năm 1975.
Về phía những người Việt đến từ đất liền, người ta nhận thấy có phái đoàn
do Giáo sư Nguyễn Văn Canh hướng dẫn, phái đoàn Phong trào Hưng Ca VN do
Phong trào trưởng Huỳnh Lương Thiện hướng dẫn và một số đồng hương từ Hoa
Thịnh Đốn, Florida và California đến tham dư..
Trước giờ khai mạc buổi lễ, một đoàn xe mô tô của các cựu chiến binh Hoa
Kỳ nổ máy rền vang từ chân đồi kéo lên dự lễ với rừng cờ Vàng và cờ Mỹ
được cắm trên xe tung bay trước gió rất đẹp mắt.
Trong lời phát biểu chào mừng quan khách. Giám đốc Nghĩa trang Quốc Gia
Thái B́nh Dương, cựu Đại tá Castagnetti đă ngỏ lời cám ơn mọi người đă đến
tham dự buổi lễ này để tưởng nhớ đến các chiến sĩ Hoa Kỳ, Việt Nam và Đồng
minh đă hy sinh trong cuộc chiến bảo vệ tự do cho miền Nam Việt Nam vừa
quạ Ông cho biết đó là cuộc chiến đấu giữa chính nghĩa tự do và độc tài
cộng sản và dầu cộng sản có chiếm được Việt Nam th́ cuộc tranh đấu cho tự
do dân chủ tại Việt Nam vẫn tiếp tục.
Tiếp đến là nghi thức chào cờ với quốc thiều Viê.t-Mỹ đă được cất lên.
Quốc ca Việt Nam Cộng Ḥa do Ban hợp ca Hội Trùng Dương, gia đ́nh VNTV và
các quan khách Việt Nam tham dự đồng hát vang trên ngọn đồi Punchbowl thơ
mộng của Honolulụ
Tướng Irwin Cockett, một cư dân sinh trưởng tại Hawaii đă từng lănh đạo
một lữ đoàn Nhảy Dù tham chiến tại Đại Hàn năm 1950 để ngăn chặn cộng quân
Bắc Hàn, ông cũng đă từng tham chiến tại Việt Nam và được lănh nhiều huy
chương Anh Dũng Bội Tinh bởi sự can đảm trong chiến đấu của ḿnh đă ca
ngợi tấm gương hy sinh của các chiến sĩ Hoa Kỳ và Đồng Minh trong cuộc
chiến bảo vệ tự do cho miền Nam Việt Nam và khen ngợi Ban tổ chức hôm nay
đă chứng tỏ là "...chúng ta, những người may mắn c̣n sống không quên ơn họ".
. .
Tuy nhiên, bài phát biểu đă gây ngạc nhiên và xúc động cho mọi người là
bài phát biểu của ái nữ cựu Trung Tướng Lữ Lan, cô Lữ Anh Thự
Sau phần giới thiệu của cô Ngọc Nhung, Giám đốc đài Truyền h́nh VNTV,
trong chiếc áo dài màu xanh gợn sóng biển, bằng giọng Anh ngữ lưu loát, cô
Anh Thư đă thuật lại quăng đời thơ ấu trong chiến tranh của ḿnh, những
ngày máu lửa do Cộng quân gieo rắc, những đánh trả kiên cường của chiến
binh VNCH cùng với sự hổ trợ của các chiến sĩ đồng minh Hoa Kỳ, những kỷ
niệm thích thú của bé Anh Thư khi được người lính Mỹ dạy cho đếm: "One,
two, three…".
Lữ Anh Thư nói:
"…Nếu tôi và bạn bè tôi được yên vui cắp sách đến trường, có được một
tương lai hứa hẹn, đó là nhờ ở sự hy sinh của quư vị, những chiến sĩ trong
quân lực Hoa Kỳ".
Như đă nói ở trên, nhờ có cha phục vụ trong QLVNCH, tôi đă có dịp đến
nhiều nơi, kể cả những nơi giao tranh nguy hiểm. Nơi đâu tôi đến, tôi cũng
chỉ thấy bóng dáng hai lá cờ, cờ của Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ và cờ của Việt
Nam Cộng Ḥạ Ai ai cũng hiểu rằng nơi nào có hai lá cờ này là nơi đó an
toàn, nơi họ sẽ được bảo vê.. Tiếc thay, giới truyền thông đă không bao
giờ nói đến đặc điểm này mặc dù phim ảnh họ phổ biến là bằng chứng cụ thể
nhất, cho mọi người thấy rơ những khi người dân Miền Nam chạy giặc ngày đó,
mọi người đều chạy trốn cộng sản và chạy về phía Cờ Vàng và Cờ Mỹ, hai lá
cờ biểu tượng của tự dọ
Qua những kinh nghiệm kể trên, đối với tôi và những người của thế hệ tôi,
quư vị là những người anh hùng. Chính sự hy sinh của quư vị đă cho chúng
tôi cơ hội để được sống tự dọ Thế hệ tôi và những thế hệ được sống tự do
sau tôi là những người thừa hưởng trực tiếp sự hy sinh và phục vụ của quư
vi.. Chiến tranh bao giờ cũng tàn khốc và tang thương. Cuộc chiến Việt Nam
là cuộc chiến đẩm máu nhất của thế kỷ thứ 20. Nhưng cuộc chiến Việt Nam
cũng là cuộc chiến đầy chính nghĩa và cao cả. Th́ đối với những người đă
đáp lời sông núi và làm tṛn bổn phận người chiến binh, sự hy sinh của họ
phải được ghi nhớ và đền đáp. Tôi đă kinh ngạc khi biết rằng đất nước Hoa
Kỳ này đă không dành những sự đăi ngộ xứng đáng cho những người lính trở
về từ chiến trận Việt Nam. Tôi rất tiếc rằng quư vị đă gặp phải những kinh
nghiệm không vui như thế. Tôi muốn quư vị biết rằng, đối với người Mỹ gốc
Việt, với tôi và thế hệ của tôi, chúng tôi tri ân quư vi..."
"…Tôi xin mượn những lời sau đây của Mục Sư Dennis Edward ÓBrien để gởi
đến quư vị :
Không phải những nhà báo mà chính là người lính chiến đă cho ta quyền tự
do báo chí.
Không phải người thi sĩ mà chính là người chiến sĩ đă cho ta quyền tự do
ngôn luận.
Không phải người điều hành khuôn viên đại học mà là chính người lính chiến
đă cho ta quyền xuống đường phản đốị
Chính người chiến sĩ đă ǵn giữ lá cờ, chào cờ, chiến đấu dưới lá cờ và
thi hài của họ đă được phủ màu cờ
Và chính ngựi chiến sĩ đó đă cho những người phản chiến cái quyền đốt cờ.
Và trước khi dứt lời, tôi cũng xin mượn những lời trong một bài hát tri ân
người lính chiến Hoa Kỳ do một y sĩ Việt Nam sáng tác để gởi đến quư vị
hôm nay :
Các anh là niềm tự hào, các anh là tấm gương anh dũng. Các anh là anh hùng
của những anh hùng.
Vâng! Thưa các cựu chiến binh Việt Nam, quư vị là những anh hùng! Tôi xin
được nghiêm chào quư vị…"
Bài phát biểu đă chấm dứt giữa tràng pháo tay như không muốn dứt cùng
những gịng lệ xúc động của các cựu chiến binh và thân nhân tham dư..
Tiếp đến là nghi thức đặt ṿng hoa tưởng niệm trên đài tử sĩ. Về phiá cộng
đồng Việt Nam, một ṿng hoa tươi kết thành h́nh cờ vàng ba sọc đỏ của "Người
Việt tại hải ngoại" đă được Giáo sư Nguyễn Văn Canh và Phong trào trưởng
PT Hưng Ca Huỳnh Lương Thiện trang trọng đặt trên đài tử sĩ để bày tỏ ḷng
tri ân của người Việt đến các chiến sĩ đă nằm xuống v́ chính nghĩa tự do
tại Việt Nam.
Cũng trong giây phút đó, đội nghi lễ của các chiến sĩ Hải Quân đă liên tục
bắn 21 súng chỉ thiên để vinh danh những chiến sĩ đă hy sinh v́ nghĩa vụ…
Bầu trời vừa sẩm tối, mọi người được chuyền tay nhau những ngọn nến lung
linh , theo phần hướng dẫn của một vị linh mục tuyên úy để cùng cầu kinh
tưởng niệm những chiến sĩ đă hy sinh.
Sau phần biểu diễn của phi cơ trực thăng diễn tả lại các phi vụ "Missing
man fly over" đang quay lại t́m cứu các đồng đội đang lâm nạn tại chiến
trường năm xưa và tiễn đưa Quốc, Quân kỳ.
Buổi lễ đă bế mạc vào lúc 8giờ tối cùng ngàỵ
Huyền Thịnh, Mơ San Franciscọ
~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~ ~~~~~~~~
Bị chú: Nếu quư vị cần nguyên văn bài phát biểu bằng Anh và Việt ngữ của
cô Lữ Anh Thư, xin liên lạc với tác giả qua email:
"lu anh thu" < atlu59@yahoọ com >
|
|
















 |